Términos y condiciones generales de venta
1. Ámbito de aplicación
a) Las entregas y servicios de KREMPEL GMBH, AUGUST KREMPEL SÖHNE GMBH & CO. KG y KREMPEL GMBH & Co. Pressspanwerk KG («KREMPEL») se prestan únicamente sobre la base de las siguientes Condiciones Generales de Venta («CGV») en su versión modificada. Las CGV de KREMPEL están disponibles en línea de forma gratuita en www.krempel.com en cualquier momento, y el cliente puede almacenarlas e imprimirlas en un formato reproducible.
b) Estas CGV se aplicarán únicamente si el cliente es un empresario (art. 14 del Código Civil alemán, el «BGB»), una persona jurídica de derecho público o un fondo de inversión organizado de conformidad con el derecho público.
c) Estos TCG se aplicarán, en la medida en que no se haya estipulado otra cosa, como un acuerdo marco en la versión aplicable a partir de la fecha del pedido o, en cualquier caso, la más recientemente comunicada al cliente en forma de texto y para todas las transacciones futuras que rijan la venta y/o la entrega de artículos muebles con el mismo cliente, sin que KREMPEL tenga que referirse repetidamente a estos TCG en cada caso individual.
d) Por la presente se objeta explícitamente cualquier término y condición que contravenga lo anterior,
incluidos, entre otros, los términos y condiciones de compra de los clientes de KREMPEL. Las desviaciones de estos TCG no formarán parte del acuerdo, incluso si KREMPEL tiene conocimiento de ellas, a menos que KREMPEL consienta explícitamente su aplicabilidad por escrito. Dichas desviaciones se aplicarán únicamente al caso individual en cuestión. Se requerirá la forma escrita incluso si KREMPEL realiza la entrega sin reservas y conociendo los términos y condiciones antes mencionados del cliente.
e) Los TCG se aplicarán a las transacciones tanto para entregas como para acabados.
f) En su política de protección de datos para clientes, KREMPEL proporcionará asesoramiento sobre el tratamiento de datos personales.
2. Pedido, celebración del acuerdo, naturaleza y alcance de la entrega, y forma escrita
a) Las ofertas de KREMPEL no serán vinculantes. En ausencia de un acuerdo especial, se formalizará un contrato al recibir la confirmación del pedido transmitida por escrito por KREMPEL (también si se envía por fax o correo electrónico) al cliente. Si KREMPEL no confirma el pedido, el contrato se formalizará, no obstante, a más tardar en el momento del cumplimiento del pedido.
b) La confirmación del pedido por parte de KREMPEL será exclusivamente determinante para la naturaleza y el alcance de la entrega por parte de KREMPEL. Si no se emitió dicha confirmación del pedido, pero KREMPEL ha hecho una oferta vinculada a un plazo específico y el cliente ha aceptado esta oferta de manera oportuna, entonces el alcance de la entrega será determinado por dicha oferta.
c) No existen acuerdos verbales complementarios al formalizar el contrato. Cualquier estipulación individual explícitamente realizada entre el cliente y KREMPEL en el caso individual (incluidos acuerdos complementarios, reformulaciones y modificaciones) prevalecerá sobre estas CGC en cada caso, si surgieron después de la formalización del contrato. Un acuerdo contractual por escrito o, si no existe tal acuerdo, sujeto a la aportación de pruebas en contrario por parte del cliente, la confirmación del pedido de KREMPEL al cliente de conformidad con el punto 2.a) de estas CGC regirá de forma dispositiva el contenido de dichos acuerdos individuales.
d) Para todas las entregas, KREMPEL tendrá derecho a un exceso o reducción del rendimiento dentro de un rango del 10 %. KREMPEL también tendrá derecho a un exceso o reducción de los rendimientos de las entregas debido a reclamaciones por defectos, servicios sustituidos y casos similares.
e) Para los pedidos bajo demanda, KREMPEL tendrá derecho a adquirir el material para todo el pedido y a producir inmediatamente la totalidad del volumen solicitado. En consecuencia, cualquier modificación deseada por el cliente ya no podrá ser considerada después de la emisión del pedido, a menos que se haya estipulado explícitamente por escrito un derecho de modificación en el momento de la formación del contrato.
3. Descripción del rendimiento
a) La calidad material del objeto de la entrega y del servicio se describe exhaustivamente mediante las características de rendimiento explícitamente estipuladas (por ejemplo, especificaciones, marcas, liberación, otra información). No se deberán propiedades distintas de la calidad del material estipulada explícitamente para las entregas y servicios. La garantía que se extiende más allá de la garantía para esta estipulación en cuanto a la calidad del material para un propósito específico de uso o idoneidad específica, duración de uso o durabilidad después del traspaso del riesgo se asumirá solo en la medida en que se estipule explícitamente por escrito en la formación del contrato. Aparte de esto, el cliente asumirá exclusivamente los riesgos de idoneidad y uso. KREMPEL se reserva el derecho a desviaciones típicas del sector o técnicamente inevitables de los valores físicos y químicos, incluidos colores, recetas, procesos y usos de materias primas.
b) Las desviaciones de tamaño estarán sujetas a la disposición reglamentaria estándar aplicable al producto respectivo.
4. Entrega y plazo de entrega
a) Las fechas de entrega serán, incluso si se ha estipulado una fecha de entrega con el cliente, meramente aproximadas y no vinculantes, a menos que la fecha de entrega se haya estipulado expresamente como fija, es decir, si se determinó por escrito en el momento de la formación del contrato que después de transcurrir dicha fecha, el cliente ya no tiene ningún interés en la entrega.
b) Una fecha de entrega confirmada estará sujeta al suministro correcto, completo y oportuno por parte de los proveedores subcontratados de KREMPEL, siempre que KREMPEL haya realizado una transacción de cobertura acorde, ni KREMPEL ni nuestros proveedores subcontratados tengan la culpa, y KREMPEL no tenga ninguna obligación de adquisición en el caso específico.
c) En la medida en que no se estipule lo contrario, KREMPEL entregará ex fábrica o ex almacén. El plazo de entrega se mantendrá si el producto a entregar ha salido de las instalaciones de KREMPEL antes de que transcurra el plazo de entrega, o si KREMPEL ha informado al cliente de que el producto a entregar está listo para su envío. El plazo de entrega no comenzará mientras el cliente no haya cumplido debidamente con sus obligaciones, por ejemplo, como el suministro de datos y documentos técnicos, aprobaciones, así como un pago inicial estipulado o la entrega de una garantía de pago.
d) KREMPEL también tendrá derecho a realizar entregas parciales en la medida que sea razonable para el cliente.
e) Por regla general, no se admitirá la devolución de productos vendidos sin defectos.
f) Si el cliente se reserva la especificación más detallada de la forma, el tamaño o propiedades similares de la entrega, entonces el cliente tendrá que hacer valer su derecho a más tardar cuatro (4) semanas antes del inicio de la producción. Esta disposición se aplicará mutatis mutandis a los pedidos bajo demanda.
g) Si KREMPEL mantiene las mercancías almacenadas y listas para su almacenamiento a disposición exclusiva del cliente o las vende para su producción sin disposiciones para su envío, el cliente deberá aceptar las mercancías en el plazo de una (1) semana tras el anuncio de su finalización.
5. Envío y transmisión del riesgo
a) El riesgo de destrucción accidental y de deterioro accidental de los bienes pasará al cliente a más tardar en el momento de su transferencia.
b) El riesgo pasará al cliente si KREMPEL ha entregado los bienes al transportista, porteador u otra persona o instalación especificada para ejecutar el envío.
c) Si el envío se retrasa debido a circunstancias de las que el cliente es responsable, el riesgo pasará al cliente a partir de la fecha de notificación de la disponibilidad para el envío.
d) Si el envío se retrasa a petición del cliente, KREMPEL tendrá derecho a disponer de la mercancía de otra manera tras el establecimiento y el vencimiento infructuoso de un período de gracia razonable para la aceptación de la entrega, y a proporcionar al cliente un plazo razonablemente ampliado.
6. Embalaje
a) El cliente correrá con los gastos de embalaje. KREMPEL facturará todos los embalajes a precio de coste. La elección del tipo de embalaje quedará reservada a KREMPEL.
b) En las transacciones nacionales, KREMPEL retirará el embalaje de transporte sin cargo alguno en el lugar de funcionamiento indicado en el albarán de entrega (lugar de cumplimiento).
c) KREMPEL no asumirá ningún coste de eliminación de los embalajes utilizados en el transporte.
7. Reserva de propiedad
a) Todos los productos entregados seguirán siendo propiedad de la parte contratante de KREMPEL correspondiente hasta el pago total de todas las cuentas por cobrar, independientemente de los fundamentos jurídicos, que surjan de la relación comercial entre el cliente y su parte contratante de KREMPEL correspondiente.
b) En la medida en que la legislación del país en el que se encuentran los bienes sujetos a reserva exija disposiciones especiales para respetar una reserva de propiedad efectiva, el cliente deberá garantizar el cumplimiento de dichas disposiciones. Si la entrega sujeta a una reserva de dominio no es posible según la ley del país en el que se encuentran los bienes sujetos a reserva, el cliente se asegurará de que se concedan a KREMPEL los respectivos derechos de retención habituales de los proveedores sobre los bienes sujetos a reserva. En este último caso, mientras no se realice ninguna verificación a KREMPEL que indique que la reserva de dominio o el derecho de retención habitual del proveedor se concedió efectivamente a KREMPEL, KREMPEL no estará obligada a realizar la entrega.
c) El cliente podrá procesar los bienes y revenderlos en el curso ordinario de su actividad, teniendo en cuenta las siguientes disposiciones:
d) Al procesar los bienes sujetos a reserva, el cliente que procese dichos bienes para KREMPEL no adquirirá la propiedad exclusiva del nuevo artículo, tal como se contempla en el § 950 del Código Civil alemán (BGB). Si los bienes sujetos a reserva se procesan, mezclan o combinan con otros artículos pertenecientes al cliente o a un tercero, KREMPEL adquirirá la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor facturado por los bienes sujetos a reserva o el valor facturado por los demás objetos procesados. Si el procesamiento, la mezcla o la combinación afectan de manera perjudicial la titularidad de KREMPEL sobre los bienes sujetos a reserva de dominio según la ley del país en el que se lleva a cabo, entonces el cliente estará obligado a (i) procurar una titularidad conjunta sobre el nuevo producto para KREMPEL por el valor de los bienes sujetos a reserva de dominio y bajo la observación de todas las disposiciones aplicables a tales cambios en los derechos dentro del alcance de sus derechos de disposición, y (ii) garantizar en particular el registro adecuado de los derechos de KREMPEL en la medida en que sea necesario para la eficacia de la categoría de dichos derechos frente a terceros.
aa) Por la presente, el cliente cede a KREMPEL de forma proporcional cualquier reclamación derivada de la reventa de los bienes sujetos a la condición, incluidos todos los derechos secundarios, en la medida en que los bienes se procesen, mezclen o combinen y KREMPEL haya adquirido la copropiedad de los mismos por el importe del valor facturado. En este caso, KREMPEL tendrá derecho a una cantidad fraccionada de la respectiva reclamación del precio de compra correspondiente a la proporción entre el valor facturado por los bienes sujetos a la condición y el valor facturado por el artículo. Por la presente, KREMPEL acepta estas cesiones. Si, de conformidad con la legislación nacional aplicable al crédito del cliente derivado de la reventa, es necesario el cumplimiento de normas y reglamentos particulares para la eficacia de la cesión frente a terceros, incluyendo, pero sin limitarse a, el registro y/o la notificación, el cliente deberá garantizar el cumplimiento de estas disposiciones.
bb) La autorización del cliente para el procesamiento y la reventa se extinguirá si el cliente deja de realizar pagos o inicia un procedimiento de quiebra.
cc) El cliente tendrá derecho a cobrar las reclamaciones cedidas a KREMPEL, hasta la revocación de esta autorización. La autorización de cobro se extinguirá incluso sin una revocación explícita, si el cliente deja de realizar pagos. El cliente estará obligado a proporcionar a KREMPEL, cuando se le solicite, un calendario preciso de las reclamaciones a las que tiene derecho, incluyendo los nombres y direcciones de los clientes, el importe de las reclamaciones individuales, las fechas de las facturas, etc., a informar de las cesiones realizadas a sus clientes y a proporcionar a KREMPEL toda la información necesaria para hacer valer las reclamaciones cedidas.
e) Si el cliente no se comporta de acuerdo con el contrato, incluyendo, pero no limitado a, incumplir sus obligaciones de pago, o si el cliente incumple su deber de tratar el producto a entregar con cuidado, entonces KREMPEL tendrá derecho a rescindir el contrato después de una advertencia y el establecimiento de un período de gracia, y a recuperar el producto a entregar. En este caso, el cliente estará obligado a liberar el artículo después de la declaración de rescisión por parte de KREMPEL.
f) La reserva de dominio seguirá existiendo incluso si las reclamaciones individuales se incluyen en una cuenta corriente y el saldo se extrae y se reconoce. KREMPEL tendrá derecho a la reserva de dominio no solo para el saldo final reconocido y abstracto, sino también para los artículos individuales ingresados en la cuenta corriente.
g) Por la presente, KREMPEL libera cualquier entrega pagada en su totalidad si la garantía de la reserva de dominio supera en más de un 20 % la reclamación que se pretende garantizar.
h) El cliente no podrá pignorar ni transferir el producto como garantía. El cliente informará a KREMPEL sin demora indebida en caso de embargo o incautación u otra disposición por parte de terceros.
i) El cliente retendrá los bienes sujetos a reserva para KREMPEL. El cliente asegurará dichos bienes contra daños por incendio, robo y agua. Por la presente, el cliente cede a KREMPEL sus reclamaciones de indemnización contra compañías de seguros u otras partes obligadas a reembolsarlo, por el importe de la reclamación respectiva de KREMPEL. Por la presente, KREMPEL acepta la cesión.
8. Precios y pago
a) En la medida en que no se estipule lo contrario por escrito en el momento de la formalización del contrato, los precios de KREMPEL se entenderán en EUROS, franco fábrica del proveedor, más el impuesto sobre las ventas y el impuesto sobre el valor añadido, y los gastos de envío y embalaje (véase el punto 6 de las CGC). La decisión sobre la ruta y el método de envío se dejará a discreción de KREMPEL. En la medida en que KREMPEL no esté obligado a transportar las mercancías, KREMPEL no las asegurará contra daños de transporte. Los costes del seguro de transporte, si se desea expresamente, correrán a cargo del cliente.
b) En caso de entregas parciales, cada entrega podrá facturarse por separado.
c) En ausencia de un acuerdo especial, el pago se realizará en un plazo de catorce (14) días con un 2 % de descuento por pronto pago o en un plazo estricto de treinta (30) días, ambos a partir de la fecha de la factura.
d) KREMPEL no estará obligada a aceptar letras de cambio, cheques y otras promesas de pago. Estos solo se aceptarán mediante acuerdo por escrito y siempre a cuenta de cumplimiento. Las letras de cambio solo se aceptarán como garantía, sujetas a la posibilidad de descuento. En otras palabras, se considerarán como pago solo después del rescate y se abonarán solo con reservas.
e) La fecha de recepción del pago será el día en que el importe esté disponible en KREMPEL o se abone en la cuenta bancaria de KREMPEL. En caso de impago por parte del cliente, KREMPEL tendrá derecho a cobrar intereses por un importe del 9 % anual por encima del tipo de interés básico durante el periodo de impago, más una suma global según lo previsto en el § 288, apartado 4 del BGB (Código Civil alemán) por un importe de 40,00 euros. 4 BGB por un importe de 40,00 EUR. KREMPEL podrá aceptar deducciones por el descuento por pronto pago solo si el cliente está completamente al día en sus pagos a KREMPEL. Esto se entenderá sin perjuicio del derecho de KREMPEL a reclamar daños y perjuicios adicionales.
f) Para entregas a clientes con sede en la Unión Europea, pero fuera de la República Federal de Alemania, el cliente deberá proporcionar a KREMPEL la confirmación de llegada sin que se le solicite y de inmediato después de la recepción de la mercancía. Si no coopera en esto, KREMPEL exigirá al cliente el reembolso de cualquier pago posterior resultante del impuesto sobre las ventas y el impuesto sobre el valor añadido como indemnización.
9. Compensación, derecho de retención, defensa de incertidumbre y cesión
a) No se permitirá la compensación con contrademandas, en la medida en que estas no sean indiscutibles o estén determinadas judicialmente.
b) Queda excluida la retención de pagos debido a cualquier reclamación del cliente contra cualquiera de las empresas del grupo KREMPEL, a menos que el derecho de retención se base en reclamaciones del cliente que surjan de la misma relación contractual con KREMPEL.
c) Si KREMPEL tiene conocimiento de un deterioro sustancial de la situación patrimonial del cliente, o si el cliente incurre en impago, KREMPEL tendrá derecho a exigir el pago inmediato de todos los estados de cuenta pendientes de pago, incluidos los que aún no han vencido, y a exigir el pago en efectivo antes de completar cualquier entrega pendiente. El cliente tendrá derecho a evitar la exigencia de pago anticipado proporcionando una garantía adecuada. Si no se realiza el pago exigido y no se paga ninguna garantía, KREMPEL tendrá derecho a rechazar el cumplimiento del acuerdo o a rescindir el contrato después de fijar un plazo razonable.
d) El cliente tendrá derecho a ceder o transferir reclamaciones solo con el consentimiento previo de KREMPEL.
10. Incumplimiento e imposibilidad
a) En caso de que KREMPEL incurra en incumplimiento de su obligación de entrega debido a negligencia leve, el cliente podrá reclamar por daños y perjuicios por un importe del 0,5 % del valor neto del pedido individual por cada semana de incumplimiento iniciada, pero con un total máximo del 5 % del valor de la parte de la entrega total que, como consecuencia del incumplimiento, no pueda utilizarse contractualmente o no pueda utilizarse contractualmente de manera oportuna. Este importe de daños y perjuicios se fijará en una cantidad mayor o menor si KREMPEL justifica una cifra menor o si el cliente justifica una cifra mayor.
b) Sin perjuicio de cualquier derecho de rescisión del cliente en caso de defectos [véase el punto 14 b de las CGC], el cliente solo podrá rescindir el contrato en caso de incumplimiento del deber del que sea responsable KREMPEL, en caso de imposibilidad de cumplimiento por parte de KREMPEL o en caso de incumplimiento.
c) En caso de incumplimiento, rescisión o indemnización por daños y perjuicios en lugar de cumplimiento, también será necesario que el cliente haya establecido previamente por escrito para KREMPEL un plazo de notificación razonable de al menos cuatro (4) semanas para la prestación del servicio adeudado contractualmente y, al hacerlo, haya aclarado expresamente que, en caso de incumplimiento de este plazo de notificación, rescindirá el contrato y/o reclamará una indemnización por daños y perjuicios. Tras la expiración de este periodo de notificación, el cliente estará obligado, a petición de KREMPEL, a aclarar si seguirá insistiendo en la entrega o si reclamará una indemnización por daños y perjuicios o rescindirá el contrato.
d) No se requerirá dicho período de gracia de conformidad con el punto 10.c) de los TCG si KREMPEL se niega seria y definitivamente a prestar el servicio debido contractualmente o si existen circunstancias especiales que justifiquen la rescisión inmediata tras considerar los intereses mutuos de ambas partes.
e) El cliente no podrá rescindir, ya sea antes del inicio del vencimiento del servicio o en caso de un mero incumplimiento leve del deber por parte de KREMPEL. Por último, la rescisión también quedará excluida si el cliente es el único o el principal responsable de las circunstancias que le permitirían rescindir, o si se produce una circunstancia no imputable a KREMPEL durante el incumplimiento de aceptación del cliente.
f) El punto 15 de estos TCG se aplicará a cualquier reclamación de indemnización por daños y perjuicios.
11. Falta de aceptación
Si el cliente no acepta la mercancía en el plazo de una (1) semana a partir del anuncio de finalización y la mercancía se entrega en el lugar de cumplimiento o no designa ningún transportista para recoger la mercancía en el lugar de cumplimiento durante este tiempo, el cliente incurrirá en falta de aceptación. En este caso, KREMPEL tendrá derecho a llevar los bienes al almacén de su fábrica por cuenta del cliente o a almacenarlos en las instalaciones de un transportista. A continuación, se facturarán los bienes. KREMPEL los almacenará con la diligencia de un comerciante normal y prudente y los asegurará a cargo del cliente. El almacenamiento cumplirá la obligación de entrega de KREMPEL.
12. Fuerza mayor
Los casos de fuerza mayor, así como cualquier otra circunstancia, incluyendo, pero no limitándose a, conflictos laborales, disturbios, guerra o acciones terroristas que tengan consecuencias imprevisibles para la prestación de los servicios, eximirán a KREMPEL de sus obligaciones de cumplimiento durante la duración del impedimento y en el ámbito de su efecto, en la medida en que KREMPEL no sea culpable de estos acontecimientos. Esto se aplicará incluso si KREMPEL se encuentra en situación de incumplimiento. También se aplicará si dicha fuerza mayor imposibilita el cumplimiento puntual de los pedidos aceptados. Por lo tanto, KREMPEL no asumirá ningún riesgo de adquisición. KREMPEL tendrá derecho a rescindir el acuerdo, en la medida en que KREMPEL no reciba el producto a entregar a pesar de haber celebrado previamente un acuerdo de compra proporcional con un proveedor; ello se entenderá sin perjuicio de la responsabilidad de KREMPEL por dolo o negligencia de conformidad con lo dispuesto en el punto 15 de estas CGC. Si estas circunstancias continúan durante más de tres (3) meses, KREMPEL tendrá además el derecho de rescindir el contrato sin que el cliente pueda reclamar daños y perjuicios. KREMPEL informará al cliente sin demora indebida sobre la falta de disponibilidad oportuna del producto a entregar y, si KREMPEL declara su rescisión, reembolsará la compensación correspondiente, si ya se ha pagado, sin demora indebida.
13. Notificación de defectos
a) Los defectos evidentes, es decir, los defectos de título o material, las entregas excesivas, insuficientes o incorrectas, y las desviaciones de la calidad material o durabilidad de la entrega o servicio garantizado por KREMPEL (defectos) deberán ser reclamados por escrito sin demora indebida, pero a más tardar dentro de los catorce (14) días siguientes a la entrega de las mercancías en el lugar de destino. La notificación deberá incluir información específica sobre los defectos individuales reclamados. El cliente también deberá reclamar por escrito y sin demora injustificada cualquier defecto no perceptible durante la inspección habitual en el momento de la recepción, pero a más tardar catorce (14) días después de su descubrimiento.
b) El cliente deberá cumplir con sus obligaciones de examen y notificación de acuerdo con los artículos 377 y 438 del Código de Comercio alemán (HGB). KREMPEL no renuncia a la objeción de notificación tardía de defectos. Quedan excluidas las reclamaciones de garantía contra KREMPEL por defectos no notificados o notificados con retraso.
14. Reclamaciones por defectos
a) Si el defecto se constata solo después del comienzo de la instalación, a pesar de la observación de la obligación de acuerdo con el punto 13 de estos TCG y § 377 HGB, entonces el defecto será subsanado (mejora) o se efectuará una entrega sustitutiva, a elección de KREMPEL, en la medida en que el cliente demuestre que el defecto ya estaba presente en el momento de la transmisión del riesgo. Tras la coordinación, el cliente deberá proporcionar a KREMPEL el tiempo y la oportunidad necesarios para la mejora o la entrega sustitutiva. El lugar de cumplimiento para el cumplimiento posterior será el lugar de entrega. Esto no se aplicará si KREMPEL selecciona la mejora como cumplimiento posterior y el producto a mejorar no puede ser transportado a KREMPEL.
b) El cliente podrá, en lugar de la subsanación o la entrega posterior, hacer valer los recursos previstos por la ley de rescisión y mitigación, así como reclamaciones por daños compensatorios o reembolso de gastos, estos últimos, sin embargo, solo en el ámbito del punto 15 de estos TCG, en las siguientes circunstancias: (A) en caso de incumplimiento posterior, es decir, si KREMPEL deja transcurrir un período de gracia razonablemente establecido, se realizan dos intentos de cumplimiento posterior o se realiza un único intento de cumplimiento posterior (dos intentos en caso de defectos divergentes) y el defecto presente no puede ser subsanado, KREMPEL rechaza injustificadamente o retrasa injustificadamente una mejora posterior necesaria o una entrega sustitutiva, o si por otras razones no es razonable esperar una mejora posterior por parte del cliente; (B) si se cumplen los requisitos previos de los §§ 281 párr. 2 o § 323 párr. 2 del BGB o KREMPEL rechaza justificadamente el cumplimiento posterior debido a la desproporción (véase el punto 14 f de estos TCG). En caso de defectos meramente menores, el cliente no tendrá derecho de rescisión.
c) En el caso de productos de terceros, la garantía de KREMPEL se limitará a la cesión de las reclamaciones que KREMPEL tenga contra el proveedor del producto de terceros. Si el cliente no puede hacer valer sus derechos de garantía contra el proveedor del producto de terceros, KREMPEL proporcionará una garantía dentro del alcance de estos TCG.
d) Cualquier pieza sustituida en el marco de la garantía pasará a ser propiedad de KREMPEL.
e) Aparte de esto, KREMPEL no estará obligada a realizar mejoras o a realizar entregas de sustitución si estas solo son posibles a un coste desproporcionado. KREMPEL podrá rechazar cualquier forma de cumplimiento posterior si tanto los costes previstos para la mejora como los de la entrega posterior superan en un 100 % el precio de compra del producto contractual.
f) Si la reclamación por defectos no estuviera justificada, KREMPEL tendrá derecho a exigir al cliente el reembolso de los gastos incurridos por KREMPEL, a menos que el cliente no pudiera discernir la ausencia de defectos.
g) KREMPEL no asumirá ninguna garantía en caso de desviaciones insignificantes de la calidad del material estipulada, en caso de deterioro insignificante de la usabilidad, o por daños causados en particular, pero no únicamente, por lo siguiente: (A) uso o almacenamiento inadecuado, impropio o defectuoso por parte del comprador o de terceros (B) desgaste natural, tratamiento defectuoso o negligente, incluyendo, pero no limitado a, tensión excesiva, otros materiales, influencias químicas o eléctricas. En caso de desviaciones de calidad, tamaño y resistencia, se aplicará lo siguiente:
aa) No existirá defecto si el valor medio, en términos de la entrega global, se encuentra dentro de la tolerancia especificada, las mediciones individuales no muestran desviaciones superiores al doble de la tolerancia permitida o en más del 10 % del valor acordado, o las partes de la entrega que se desvían del valor o tolerancia acordados no superan el 5 % de la entrega global.
bb) En la medida en que KREMPEL haya dado una garantía de período de almacenamiento, KREMPEL será responsable de garantizar que no se produzcan daños relacionados con el almacenamiento durante el período de vigencia de esta garantía. Esto solo se aplicará si las mercancías se almacenaron correctamente y de acuerdo con las especificaciones de KREMPEL.
15. Daños
a) En la medida en que no se estipule nada divergente en estas disposiciones, se excluirán las reclamaciones del cliente por indemnización por daños y perjuicios de cualquier tipo, incluidas las reclamaciones de reembolso de gastos y las reclamaciones de indemnización por daños indirectos, como el lucro cesante. Esto se aplicará específicamente a las reclamaciones debidas a cualquier incumplimiento de las obligaciones contractuales y que tengan carácter extracontractual. La exclusión de responsabilidad se aplicará incluso si KREMPEL ha contratado a asistentes o agentes indirectos.
b) A diferencia de lo dispuesto en el punto 15 a) de estas CGC, KREMPEL será responsable, independientemente de los fundamentos jurídicos, incluso si KREMPEL ha utilizado ejecutivos, asistentes o agentes indirectos, solo si:
(aa) KREMPEL es culpable de negligencia grave o dolo,
(bb) KREMPEL ha ocultado un defecto de forma maliciosa o ha asumido una garantía de las propiedades de los productos entregados,
(cc) KREMPEL cause daños culposos a la vida, la integridad física o la salud, y si
(dd) KREMPEL ha violado obligaciones cardinales, es decir, por incumplimientos materiales del deber que pongan en peligro la consecución del objeto contractual, o
(ii) por el incumplimiento de obligaciones cuyo cumplimiento es una condición sine qua non para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar normalmente el cliente («obligaciones cardinales»).
c) Sin embargo, en el caso del punto 15 b) dd) de estos TCG (incumplimiento de las obligaciones cardinales), en caso de negligencia leve, la responsabilidad de KREMPEL se limitará a la indemnización por daños previsibles y que se produzcan habitualmente.
d) Esta exclusión de responsabilidad no se aplicará a las reclamaciones derivadas de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos. La disposición anterior no incluirá ningún cambio en la carga de la prueba en detrimento del cliente.
16. Limitación de reclamaciones por defectos
a) En ausencia de cualquier acuerdo en contrario, el plazo de prescripción del § 438, apartado 1, n.º 3 del BGB y del § 445b, apartado 1 del BGB para todas las reclamaciones por defectos será de doce (12) meses a partir de la entrega de los productos. El plazo de prescripción del § 445b, apartado 2, finalizará a los tres (3) años.
b) Como excepción a lo anterior, los plazos de prescripción legales en el ámbito de aplicación del § 438, apartado 1, n.º 3 del BGB o del § 445b, apartados 1 y 2, también se aplicarán:
- a los daños derivados de lesiones a la vida, la integridad física o la salud causadas por un defecto del que KREMPEL sea responsable,
- a los defectos basados en el incumplimiento malicioso o gravemente negligente de las obligaciones por parte de KREMPEL,
- a defectos ocultados maliciosamente,
- a garantías (§§ 444 BGB), y a un acuerdo de consumidor, si el acuerdo final en la cadena de entrega, según lo contemplado por § 445a BGB, es un acuerdo de consumidor
(según lo contemplado por § 474 BGB).
c) Esto se entenderá sin perjuicio de cualquier reclamación que surja de las disposiciones legales sobre la suspensión de la expiración, la suspensión y la reversión de los plazos de notificación.
17. Ley aplicable, lugar de cumplimiento, jurisdicción, incoterms
a) El acuerdo estará sujeto únicamente a la ley de la República Federal de Alemania. Queda excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, de fecha 11 de abril de 1980.
b) El lugar de cumplimiento de los pagos por parte del cliente y de las entregas por parte de KREMPEL será el emplazamiento de KREMPEL responsable de la entrega respectiva y establecido en la confirmación del pedido (Vaihingen/Enz, Kuppenheim, Waldshut, Thalheim o Zwönitz).
c) El lugar exclusivo para cualquier reclamación que surja de las relaciones comerciales, incluidas, entre otras, nuestras entregas, serán los tribunales de la sede principal de KREMPEL (Vaihingen/Enz). Este lugar también se aplicará en caso de disputas relativas al establecimiento y la validez de la relación contractual. Sin embargo, el demandante también tendrá derecho a demandar al demandado en el tribunal competente de su sede.
d) Se aplicarán los INCOTERMS en su versión modificada.
Estado: enero de 2019
Descargas
General terms and conditions of sale
General terms and conditions of sale (as of January 2019)